也不用每天都出门,只要在学院有学籍,就能进出王宫的书库哦
哎,还有这种特权?
德瑞克,别被骗了。确实可以进出,但只要是得到王宫许可的贵族,无论是否在学院都可以进出赛拉说道。
玛丽莲小姐暂时会留在圣都吗?
是啊,这几天都会在这里
我突然想起一件事。
去佐尔特布尔的时候,拉卡娜和佐尔特布尔的国境守备队之间使用了光式通信来和河对岸通信
哎呀,是什么?
就是哈格兰德开发的类似摩斯电码的通信方式。我简单地说明了内容。
只要有点高的瞭望台和强光,应该就能和很远的地方通信了
原来如此。洛克里奇的领地里有几座岛,说不定能用在岛与岛之间的通信上
具体能不能用,得去现场试试才知道,之后我把佐尔特布尔给我的资料给你吧
是啊。国境守备队能用的话就方便了。比起派人坐船,这样传递情报要快得多
然后达妮亚说出了这样的话。
说到情报,这栋宅邸时不时会收到给玛丽莲姐姐的信,姐姐每次收到信都会很兴奋呢。那是什么?
哎。没,没有啊
啊,是那个啊。
稍微报复一下。
信的交流还顺利吗?
哎,德瑞克,你……啊!
玛丽莲好像注意到了。
被摆了一道啊。原来是德瑞克啊。这样啊。哎呀,先谢谢你了
哎?什么啊,德瑞克?赛拉好像没明白。
呵呵呵。达斯贝利的酒会上莉兹应该说过
哎?什么来着。我喝醉了,不记得了……
哎呀。赛拉在达斯贝利也喝醉了吗?真不像话
呜哇。自掘坟墓
费斯莱图书馆
赛拉意外地从白鸟队的勤务中早退,看起来很闲。
呐,带我去哪里玩玩吧
嗯——我倒是想去之前在拍卖会上竞拍到的菲斯莱耶图书馆的断片的卖家那里
啊,好啊。感觉挺有趣的,一起去吧
我们简单地商量了一下,就前往了拍卖会主办方给的便条上的地址。
那是一间离市中心稍远,还算整洁的公寓。
突然来访真是抱歉。我是竞拍到菲斯莱耶图书馆的断片的人
啊啊,欢迎……一位胡子拉碴的男性从玄关走了出来。赛拉进入他的视野后,他的动作瞬间停了下来。
我是泰沙德边境伯爵家的德瑞克。这位是我的未婚妻赛拉
那个,是关于那本手抄本的事吧。我叫波格尔塔斯曼。虽然有点乱,总之请先进来吧
我们被带到了一间像是书房的小房间。墙面上有一个直达天花板的书架,上面摆满了书和文件。
这个房间是我去年去世的父亲使用的书房
据他所说,他的父亲是戴姆索尔王国的贵族三男。虽然没有爵位,但曾在王宫的文书室工作,后来因为厌倦了派系斗争,就来到了圣王国。
塔斯曼先生自己是木材加工公司的老板,对古文书似乎不感兴趣。父亲去世后,他不知道该如何处理父亲留下的堆积如山的古文书,于是就先拿去拍卖了。
我本来是想如果能卖出去就赚了,所以才拿出来拍卖的。这次泰沙德大人以意想不到的价格竞拍下来,让我非常惊讶
那本手抄本是怎么得到的?
是的,我父亲从生活在索尔城的时候就开始收集古文书了。虽然我觉得这应该只是他的兴趣,但他曾在王宫的文书室工作过,所以应该有一定的鉴别能力。其中可能有一些是真品,或者具有历史价值的古文书……
也就是说,你不知道是从哪里得到的……
我已经不知道了,也不知道它们的价值
你有丢掉或者卖掉一些吗?
没有,自从父亲去世后,这个房间就一直保持原样
嗯。赛拉,你怎么看?
如果他从戴姆索尔王国带回来的古文书里有我们不知道的东西,那确实有可能
但是,这个书架上,也不知道哪个是哪个……
塔斯曼先生开口道。
前几天拍卖的正是从戴姆索尔王国带回来的一部分,主要都在这里
他指着装在旅行箱里的文件。
让我看看
请
我拿出其中几本册子确认内容。
咦?
公共工程:一般指国家或地方自治体为了修建道路或河川等社会基础设施而进行的建设工作
基础设施:为了提高福利和促进经济发展而准备的公共设施。或者,企业或各种团体为了其活动而准备的基础设备
就像这样,上面罗列着各种术语的说明。
这是什么?
我给赛拉看。
嘿,这个很有趣呢
是吗?哪里有趣了?
我们模糊地理解的事物和概念,都有了各自的名字和说明
原来如此。基础设施,社会福利,串通等,在这个世界里虽然有模糊的概念,但很多都没有明确的名称。而这些都列在了上面。
所以,这到底是什么?
我拿起另一本册子。
王宫礼仪服装的设计示例
这正是废帝画的素描……的临摹。
都市和农村地区的经济活动
这是什么?例如圣都和拉卡娜市的情况描述,连续写了好几页,同样也有农村地区的描述。
而且,这些描述中到处都有下划线,这是怎么回事?
嗯?
怎么了,德瑞克?
这篇文章到处都有下划线吧?
是啊
我觉得这些下划线在刚才的术语集里有说明
啊,真的
这种形式……啊,是超文本啊
也就是说,这是网络上的文件。以HTML的形式记录,点击重要的语句,或者将鼠标光标放在上面,就会显示说明。
如果把这本册子想成是把原本的超文本抄写在纸上,那就说得通了。
塔斯曼先生,这个手提箱里的文件,看起来有上千页。我愿意以之前竞标文献的千倍价格买下,您意下如何?
咦!千倍吗!当然没问题。虽然我拿着这些文件也没有任何意义,但能帮上您的忙就好。
另外,这边书架上的文件需要仔细检查,不过我想先全部买下来。
好的,只要您愿意出个好价钱就没问题。
对方似乎也觉得能摆脱麻烦。我付了钱,直接把手提箱带回去。书架上的文件则请对方日后装进木箱,送到泉邸。
我得到了非常珍贵的资料,非常感谢您。
我才要感谢您。我正烦恼着该拿这些不知道该不该丢的纸山怎么办,没想到竟然有这么高的价值,真是吓了我一跳。
在回程的马车上,赛拉问我:
结果,这些是什么?
首先,欧克塔特的游戏里有设计服装的人物,这是那个人物画的设计图的临摹。另一个是说明欧克塔特内容的文件,以及该文件的各种用语说明。
为什么会有这种东西?
第402章