卢克大人一边邀请罗尔德入内,一边露出不悦的表情说道。
难得我从远方来到这种乡下地方,卢克大人,你这招呼还真冷淡啊。
我这边也很忙,实在没有余力招待您。
我从一开始就不期待那种东西。不过,要是不至少摆出笑脸,原本就缺乏的幸运会更加溜走哦。哇哈哈哈。
我在玄关前混在迎接的男爵夫人、梅莉露夫人和露西小姐之间听着,他明明还很年轻,却是个傲慢的年轻人。
只有普莱德会摆出这种态度,越是缺乏社会经验的人越容易如此,他就是典型的例子。
罗尔德带着两名随从,对我们女性连看都不看一眼,大步走在走廊上,消失在准备用来休息的房间。
真是没礼貌的人。不过是个伯爵家的长男,实在不该在正式场合对现任男爵大人摆出这种态度。
说起来,莱奥鲁家的人全都是那样没礼貌。
男爵夫人愤慨地唾骂。
露西不知道为了那一家受了多少委屈……
露西小姐的哥哥卢西欧不甘心地嘀咕。
巴勃罗推着推车经过我们面前,消失在罗尔德和随从进入的房间。
巴勃罗先生到底在做什么……
露西小姐惊讶地问我。
对不起,我自作主张。我让巴勃罗代替女仆担任男侍从。因为我想女仆发生什么事时,可能很难应付。
真是深谋远虑呢。呵呵呵呵,不愧是蕾拉大人的女儿。
梅莉露夫人满意地笑了。
在迎宾大厅提早开始晚餐会。
虽然他是突然造访的客人,但也不能失礼,所以至少得准备好晚餐和一晚的住宿。
卡曼贝尔家有男爵夫妻、长男卢克夫妻、次男卢西奥夫妻、长女露西小姐,还有我。三个孩子则在其他房间和女仆及佣人一起先用餐。
平常佣人不会先用餐,但这次的客人不只主宾,还包括护卫的骑士和他带来的领兵,所以不知道何时才会空下来。
露西小姐以试味道为由,让所有佣人先用餐兼看顾孩子。
大水壶里装满了淡啤酒,用来代替水。
开胃酒则是西部产的葡萄酒。
走进大厅的罗尔德不悦地说道:
这个男侍是怎么回事,没有女仆吗!
对服务有什么不满吗?
面对露西小姐的询问,罗尔德难以启齿地别过脸。
为什么是男侍?女仆怎么了?
因为您突然来访,女仆都出去准备餐点了。
罗尔德不悦地哼了一声,抓起啤酒杯,将手伸向水壶。
巴勃罗早一步优雅地拿起啤酒杯,面无表情地将水壶的壶嘴对准啤酒杯口。
我来为您斟酒。
罗尔德不悦地皱起眉头,一口气喝光了续杯的啤酒。
用烤箱烤过的香草羊肉肋排放在银制大盘子上,放在餐桌中央。
晚餐会开始后,女仆们出来服务。
比起卡曼贝尔家接近工作服的女仆,穿着统一女仆装的莱特史密斯商会女仆们更引人注目。
这些女仆是怎么回事!都是小孩子……而且都是野兽!
即使如此,这些女仆们比起不懂礼节的贵族子弟,更懂得礼仪,非常珍贵。
我生气地对罗尔德恶言相向。
虽然觉得说得太过火了,不过我周围的女性们只是浅浅一笑看着罗尔德。
你这家伙,想说我不懂礼仪吗?
这只是普遍观点。我并不了解您。
罗尔德满脸通红,正要反驳时,卡曼贝尔男爵起身举起玻璃杯。
虽然今天有位临时的访客,不过为了表达欢迎之意,我特地开了西部隆巴蒙提耶州产的五年红酒作为餐前酒。还请各位尽情享用。
巴勃罗从莉欧妮手中接过酒瓶,将红酒注入宾客席的罗尔德酒杯,接着依序为两名随从斟酒。
为什么是你来倒酒!
因为女仆们似乎对您有所不满,所以由我代劳。
巴勃罗不以为意地答复罗尔德的疑问。
看来你们除了红酒之外,没有其他东西能讨我欢心,那我就收下了。
罗尔德不等男爵致词,便径自将杯中的红酒一饮而尽。
暗潮汹涌的晚餐会就此揭开序幕。
第142话晚餐会(1)
【1】
朵洛蕾丝女仆长正在切分马特洋葱,卡曼贝尔男爵斜眼看着她,同时向罗尔德问道:
今天您带来的随从,是什么身份呢?
罗尔德用手掌比向坐在他右边,身穿豪华天鹅绒服装的中年男子,如此回答:
他是与我们家有密切往来的奥卜拉克商会的兰多克商会长。
我听手下的报告,今年秋天因为羊毛价格下跌,导致生意做得不顺利,令我深感痛心。因此商会长特地亲自前来问候。
这个男人就是奥卜拉克商会的首领吗?看起来是个不好对付的男人。
不过——
不过他带着商人,还有骑兵随侍在侧,步兵也跟在后头……就算穿着轻装铠甲,拿着长枪,也很难说是警备人员吧……我实在猜不透他的目的。
他旁边的是我的高级随从。
坐在罗尔德左边,年纪大约二十五到三十岁的男子,默默地向男爵点头致意。
我的……也就是说他不是伯爵家的人,而是罗尔德的随从吧。
卡曼贝尔家的女仆们将切好的肋排分给大家。巴勃罗负责招待三位客人。
莱特史密斯商会的职员们主要是在厨房进行调理与善后工作,往来于厨房与大厅之间。
而实际上,他们是在厨房后方的仓库,以接待士兵与车夫的名义,监视那九个人。
莉欧妮则以取暖为由,命令他们先端出蒸馏酒。虽然餐点是以大厅为优先,但不会有人对饮料有意见。
一般会喝啤酒,不过士兵等人士最好能尽快醉倒。
我事先准备了十瓶那种蒸馏酒,让他们搬过去。
根据乌露瓦的联络,他们似乎立刻就啃着肉干开始喝酒。空腹喝下酒精浓度超过100proof的蒸馏酒,应该很快就会醉倒。
我原本以为只是羊肉,没想到香料这么香,还挺好吃的。都是因为我突然上门,让你们费心了。
他心情愉快地咬着肋排。
大约两年前,我教了他们活用附近湿地能采到的香草的方法,听说活用在肉料理上后,变得格外美味。而且我们从豪泽王国进口的香辛料也能便宜取得,所以也能享受这种奢侈的料理。
罗尔德,这并不是特别为你准备的料理,而是平常就在做的菜色。
这种辛香料在乡下地方也很难取得。不好意思,让你破费了。
这并不是那么昂贵的东西,请尽情享用吧。
露西小姐微笑着回答。
不不,露西女士。你不用勉强自己,这瓶葡萄酒也是从王国西部运来的吧,想必很难取得。
第193章